К вопросу об аудиронваии

Еще несколько лет назад и мои коллеги и те, кому они преподавали иностранный язык, считали, что иностранный язык можно выучить вызубрив грамматику,а все остальное дело наживное. Интересно, что сейчас очень похожая картина складывается и по отношению к аудированию. То есть на замену приоритету "сказать правильно", пришел другой - "понять правильно". Честно говоря, последний мне нравится значительно больше. В отличие от первого, он не рождает стопоров в речи, которые выражаются в страхе сделать ошибку. Здесь важно понять само сообщение, а с ответом разберемся, когда его расшифруем.

 

В итоге, наблюдаю в последнее время очень интересную картину. Приходят клиенты с грамматикой начального уровня (то есть знаем азы и стараемся говорить чисто - что уже очень круто!!!!), речь очень медленная (то есть мало практикуют в связи с отсутствием ежедневной необходимости), понимание информации в устной речи тоже очень слабое. Но из всего этого списка люди мне говорят, что их больше всего беспокоит последнее.

 


Слабая грамматика? Ничего страшного, Вероника, вы меня загрузите упражнениями на дом, я все сделаю, запомню, на занятии отработаю. Медленная речь? Снова не беда, у вас же разговорный клуб есть. Буду туда ходить и общаться с иностранцами. А вот, что с аудирование мне делать? Не понимаю я, что мне говорят!


 

 

И я не понимала. Но в свое время меня спасло то, что я очень любила подпевать любимым музыкальным группам. В школе это были spice girls и backstreet boys (не надо ухмыляться). В вузе уже другие коллективы. Но для того, чтобы подпевать мне нужно было знать, что они поют. И вот я по двадцать раз слушала один и тот же отрывок песни перематывая его снова и снова (у нас же были кассеты:)))), пытаясь понять, что они там мычат. Затем выписывала странное новое непонятное слово и пыталась найти его в словаре. Часто его там не оказывалась, потому я его неправильно слышала. в таких случаях я обращалась к своим школьным педагогам, которые и объясняли мне, что ребята на моей кассете поют. Затем это стало хобби. я слушала и писала слова песен, которые мне так нравились. В итоге моя коллекция достигала более 1000 текстов песен, которые я слушала и напевала постоянно. А что делать? До интернета было еще далеко, даже интернет кафе еще не появились. Затем мы с братом переключились на фильмы: покупали видео кассеты с недублированными фильмами, часто без субтитров. в этом случае мы ломали готовы над тем, о ем говорили герои. Нас спасало то, что мы обожали пересматривать любимые фильмы снова и снова, поэтому также снова и снова мы пересматривали их на английском.

 


 Результат - тесты и задания по аудированию в школе и в вузе получались у меня лучше всего!


 

 

Итак, что же надо делать, чтобы продвинуться в аудировании:

  1. слушайте и смотрите то, что вам нравится на оригинальном языке снова и снова

Здесь я бы порекомендовала поступать следующим образом. не беритесь смотреть на языке оригинала фильм, который смотрите впервые. Возьмите тот, который вы очень хорошо знаете и который вам очень нравится. и включите субтитры. знание сюжета поможет вам сконцентрироваться на том, как разговаривают герои в той или иной сцене, что они говорят. вы будете автоматически сравнивать оригинал с переводом + решите для себя согласны ли вы с ним). останавливайтесь, просматривайте одну и ту же сцену по несколько раз, пока вам не станет понятно каждое слово. и не стесняйтесь читать субтитры, они вам очень помогут. Через некоторое время, вы их выключите, посмотрите фильм с начала до конца, поймете каждое слово и поймете, и порадуетесь. еще и массу новых слов и выражений запомните.

  1. заучивайте любимые песни

и пойте себе на здоровье в машине, на кухне, в душе, любимой под окном

  1. делайте аудио тесты!

к счастью, сейчас есть много ресурсов, которые позволяют нам заниматься языками в онлайне, в них можно найти и аудио уроки.

  1. НИКОГДА НЕ ПРЕНЕБРЕГАЙТЕ РАЗГОВОРНЫМИ КЛУБАМИ

учитесь понимать друг друга в живой речи и приятной беседе. ходите и участвуйте в разговорных встречах. Именно общайтесь! отложите переписку и выйдите к людям. Скорее на практику!!! 

 

p.s. когда моя мама была молоденькой девушкой была очень популярна песня besame mucho. ее крутили много и часто. но перевода никто не знал. И молодая советская девушка решила, что такая популярная песня может быть только о каком-нибудь революционере. так и думала, что Бесами Мучо - имя крутого парня, пока я не стала изучать испанский и не рассказала ей, что это на самом деле значит))) зато она слышала ее так часто, что могла подпевать, повторяя все звуки в песне). это я о пользе подпевания) а перевод у нее самый прекрасный…

 

Автор: Вероника Маслова

Редактор: Светлана Осипова